YES!
A thank you from a pastor of a church befitting from our relief efforts. Thanks to God for our ability to help. GO GOD.
Thank you for supporting me in this ministry, this letter is a thank you to you also! Good job Team.
Bonjour soeur Marie;
Ca fait quelques jours depuis que nous n'avons pas parle. De toute facon, le Seigneur continue sa route avec nous. Il continue a nous benir et nous garder pres de lui.
It has been several days since we spoke. The Lord is continuing his path with us. He continues to bless us and to keep us close to Him.
La semaine derniere j'avais recu une autre cargaison. Le pitot repondait au nom de Peter.
Nous avions recu de l'eau, des sardines , du riz, du spaguetti, des haricot, du lait et d'huile. Ces produits ont ete distribues le lendemain aux membres de l'eglise et a certaines personnes de la communaute.
Last week, I had received another cargo shipment. The pilot answered to the name Peter. We received water, sardines, rice, spaghetti, beans, milk and oil. These products were distributed the next day to members of the church and certain people from the community.
Samedi 13, nous avions recu la visite de frere Bob. Il nous a remis les provisions et l'argent que CIP nous a envoyes. Le comite de l'eglise a decide que cet argent continue a etre utilise pour aprovisionner les familles en produits alimentaire. Il faut que je vous le dise, la visite de frere Bob a ete d'une grande importance a mes yeux et aux yeux de l'eglise, bien qu'elle n'avait pas eu de le rencontrer physiquement. Nous savons qu'ils a consenti d'enormes efforts pour arriver jusqu'a nous a Jacmel.
Saturday the 13th, we received a visit from Brother Bob. He gave us the provisions and the money that CIP sent us. The church committee decided that this money would continue to be used to provide food supplies for families. I have to tell you that Bob's visit was very important in my eyes and also in the eyes of the church even though they weren't able to meet him personally. We know that it took great efforts to reach us in Jacmel.
Hier, apres le service d'adoration, frere Henry m'a telephone. Nous avions longuement parle. Il m'a parle de l'engagement du CIP vis a vis de l'eglise des Orangers et de ma famille. Il m'a annonce l'intention de l'eglise d'envoyer une petite equipe nous visiter soit en mars ou en Avril. Deja nous prions pour cette future visite.
Yesterday after the worship service, brother Henry called me. We spoke for a long time. He talked to me about CIP commitment to the EBO and to my family. He informed me of the intention of the church to send a small team to visit us either in March or April. We are already praying about this future visit.
A regarder la communaute des Orangers, j'ai pu constater une evolution positive au niveau spirituelle et mentale. Je pense que cela est le r esultat du reconfort et du support que vous avez temoignes a notre (la communaute et moi) . Nous en sommes tres conscients.
In wathing the EBO community, I've been able to see a positive evolution spiritually and mentally. I think that is the result of the comfort and support that you have testified to us (the community and to me). We are very thankful.
Le Seigneur prend note! May the Lord take note of this.
Puisse le Seigneur vous benir. May the Lord bless you.
En Christ:
Pasteur Belizaire
0 comments:
Post a Comment